Ernst Haeckel: Maailmanarvotukset (Weltraetsel) (1912)

Volltext

[Vorige Seite][Index][Nächste Seite]

9

käsityksen. Tekijän katsantokanta kaipaa kyllä, muusta puhumatta, erittäin historiankäsitykseensä nähden oikaisukseen ja täydennyksekseen Darwinin rinnalle toisena viime vuosisadan merkkimiehenä asetettavan Karl Marxin esittämän materialistisen historiankäsityksen saavutukset. Kun kuitenkin toiselta puolen myöskin sosialidemokratisen yhtenäisen kokonaismaailmankatsomuksen saavuttamiseksi on välttämätöntä tutustua luonnontieteitten suuremmoisiin tuloksiin ja selittävässä yksinkertaisuudessaan valtaviin johtopäätöksiin, on näyttänyt suomalaiselle työväestölle voivan olla hyötyä niitä esittävän teoksen saattamisesta suomenkielelle, jolla minkäänlaista laajempaa ennakkoluuloista vapaata sitä tarkottavaa kokonaisesitystä ei vielä ole ilmestynyt. Kun Ernst Haeckelin teos "Maailmanarvotukset" puutteistaan huolimatta epäilemättä on parhaita ja puoleensavetävimpiä alallaan, on allekirjottanut ryhtynyt sen kääntämiseen, toivoen että teos osaltaan auttaa juurruttamaan mielistä perinnäisiä sekä sosialidemokratian että yleensä kehityksen edistystä ehkäiseviä katsantokantoja ja on samalla avuksi rakentaessa niitten tilalle uutta nykyaikaista maailmankatsomusta.

Teoksen suomentamisessa on kääntäjää kohdannut mitä suurimmat vaikeudet, teos kun liikkuu varsin moninaisilla erikoistieteiden aloilla ja tekijä tavallista paljon suuremmassa määrässä käyttää vierasperäisiä oppisanoja esityksessään. Nämä oppisanat on suomennoksessa, mikäli täsmällisyyttä haittaamatta suinkin on voinut tapahtua, korvattu suomalaisilla vastineilla. Missä vierasperäisiä sanoja ei ole voitu välttää, on, ainakin niiden tavallisessa lauseyhteydessä ensi kertaa esiintyessä, mutta tarpeen tullen muulloinkin, tekstiin


Text translated by Väinö Jokinen, files received from Pauli Ojala, HTML-formatting done by Kurt Stüber, October 2003.
Dieses Buch ist Teil von www.biolib.de der virtuellen biologischen Fachbibliothek..
© Kurt Stueber, 2003